У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Коты-воители. Отголоски прошлого

Объявление

О чем ролевая

Данный форум создан по мотивам серии книг "Коты-воители". Игра ведётся от лица четырёх племён котов, живущих вокруг озера. Помимо повседневных обязанностей, состоящих в патрулировании границ, охоте, обучения подрастаюшего поколения, стычек с другими племенами на границах, жизнь героев наполнена массой приключений. Здесь по закону жанра добро борется со злом, есть место для любви и ненависти, верности и предательства.

Рейтинг игры: R (16+)

Новости

31.10. На форуме царит атмосфера Хэллоуина, а также стартовал тематический конкурс.

06.09. Появилась тема с погодой в игре, а также связанные с этим новые игровые механики.

Администратор

Яблочник

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Коты-воители. Отголоски прошлого » Общение » Отголоски английского


Отголоски английского

Сообщений 41 страница 50 из 62

1

Оригинальные книги котов-воителей написаны на английском, и они известны за свою очень характерную систему имён персонажей. У котов там не меняются имена в течение жизни так же сильно, как в русском. Имя всегда состоит из двух корней, по следующей системе:

Котенок: ______-kit
Оруженосец: ______-paw
Воин: ______-______
Предводитель: ______-star

Где пропуск - это любое прилагательное или существительное, известное кошкам. Так, Огнегрив в оригинале был Fireheart (Огненное Сердце), Буран - Whitestorm (Белая Буря), а Метеор - Crookedstar (Кривая Звезда).
Первый корень, он же префикс, не меняется в течение жизни совсем.

Воинское имя позволяет в полной мере проявить фантазию! Среди фанатских персонажей я встречала такие интересные имена, как Figwasp (Инжирная Оса), Coalthroat (Угольная Глотка) или Cedarmist (Кедровый Туман). Я подумала, что было бы интересно попробовать перевести имена персонажей с форума на английский!

Некоторых (многих) я уже обсуждала в конфе форума вк, но чтобы оно все было в одном месте, пусть будет тут хдд
То, что обсуждалось и в чем я более-менее уверена, помечено жирненьким, а чисто мои хедканоны курсивом, feel free to подтверждать или поправлять, если вайбы не те)

Грозовое племя

АлозвёздGingerleaf = Gingerstar

Имбирный Лист, но Ginger также означает морковно-рыжий цвет и, как мне кажется подойдет гораздо лучше, чем Redleaf или Orange (который котам вряд ли известен)

Каменница = Stoneclaw 

Каменный Коготь, потому что раз Каменница у нас злодейка,то мне хотелось сделать реверанс в сторону Когтя, он же Tigerclaw. Да и вообще круто звучит же!

МожжевельникJuniperheart

Можжевельниковое Сердце, потому что несмотря на внешнюю холодность и собранность грозового целителя, он все-таки хороший и добрый кот... Альтернативный вариант - Juniperpine, Можжевельниковая Сосна

Морошколапа = Cloudberry

Облачная Ягода. А потому что так Морошка и будет на английском. И оно уже состоит из двух корней, так что вот так вот)

Чёрная Полоса = Blackstipe

Черная Полоса, тут даже думать не надо было

Север = Snowfrost

Потому что котики не знают про север + (реверанс к сыну, который frostpool)

Лучехвостая = Shinetail

Сияющий Хвост, луч будет Ray, но Raytail имхо звучит не очень...

Чернопёрый = Darkfeather

Темное Перо. Решила не использовать Black, потому что этот префикс у Черной Полосы

Гусокрыл = Goosewing

Гусиное Крыло. Тоже не надо особо думать

Ледокол = Chillpool или Frostpool

Морозное Озеро. Мы с Ледником очень хотим обозвать его Chillpool, но это слишком смешно, потому что chill на английском еще и "на расслабоне"

Глушь = Fernwhisper

Папоротниковый Шёпот, потому что она ассоциируется у меня с лесной глушью, чем-то в глубине зарослей

Шипохвостка = Briartail

Шиповниковый Хвост, не напрягалась

Клык = Sharpfang

Острый Клык, тоже довольно очевидно

Синегривка = Bluedove

Синяя Голубка. это было СЛОЖНО потому что в детстве она голубка, а мне хотелось избежать пересечения с Голубой/Звездной Сойкой, которая Bluejay но пусть будет так, в разных племенах все-таки

Галка = Jaycry
Крик Сойки - потому что галка будет Jackdaw  и получается немного неблагозвучно. А "крик" еще и в тему к тому, что она ноет хдд

Солнцегрив = Sunspot

Солнечное Пятно, близко по значению к "солнечный зайчик"

Морковная = Carrotnose

Морковный Нос, потому что вы видели какая она милая??? мне кажется нет милее суффикса чем "носик"

Кусака = Toughbite

Мощный/Крепкий Укус, потому что хотелось сохранить мысль о том, что батя назвал его "крутым именем". Toughkit, "Крепкий котенок", как вам такое? хд

Мальва = Mallowheart

Крик Кабана = Boarstripe

Трилистник = Clovergreen

Нивяница = Daisymoon

Речное племя

Осозвёзд = Aspenwasp = Aspenstar

Осиновая Оса и Осиновая Звезда, потому что мне хотелось сохранить отсылку к тому, что все считают "Осозвезд" образованным от слова "оса", когда на самом деле он был Осинник от "осина"....

Кречет = Merlinshade

Тень Кречета, потому что он на самом деле НУ НЕ САМЫЙ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ПЕРСОНАЖ и довольно манипулятивный, хотелось обыграть в имени

Блеск = Brightspark

Яркая Искра - говорит само за себя

Тис = Yewbark

Тисовая Кора - очевидно

Озёрница = Lakemist

Озерная Дымка/Туман - в принципе тоже

Шалфей Sagestorm

Шалфейная Буря - потому что мне хотелось дать ему вайбы Бурана из канона, который был Whitestorm

Трутовик = Treeshroom

Древесный Гриб, немного натягивание совы на глобус, потому что shroom не очень используемое слово, но лучше я не придумала....

Смоковница = Figflower

Инжирный Цветок, одно из моих любимых имен тут

Буря = Tempeststrike

Удар Бури, потому что БОЛЬШАЯ СИЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА

Тучевёрт = Cloudtwist

Завихрение Облака (оч примерно)

Чистошерст = Freshwater

Свежая Вода, к тому что fresh на сленге означает "крутой" и это забавно

Хвощ = Horsetail

Лошадиный Хвост или буквально Хвощ, потому что он на английский так и переводится.

Запруда = Blackstream

Черный Поток, брутально

Пескарь = Sandfish
Песчаная Рыбка. Потому что это интереснее, чем буквально означающее "пескарь" слово minnow...

Полёт = Flightwing
Крыло Полёта

Камышинник = Reedfur
Тростниковый Мех - просто. со вкусом.

Карась = Carptail
Хвост Карпа - просто. со вкусом. (2)

Ожог = Nettlesting
Крапивный Ожог/Жало/Укус

Перьецап которому не определились с воительским именем = Kiteleaf
Коршуний Лист - "достаточно брутально, достаточно невинно"

Весноглазка = Blueflower
Голубой Цветок. Так как весна у котиков это Newleaf, мне хотелось что-то просто цветочное. Голубой - потому что у нее глаза голубые

Капель = Raindrop
Дождевая Капля - ну достаточно очевидно

Чайка = Featherbreeze
Лёгкий ветерок, ветерок от пера. 

Шустрелов = Swiftchase или Swiftclaw
Быстрая Погоня или Быстрый Коготь

Первоцвет = Flowershine
Сияние Цветка

Мракокрыл- Voidwing
Крыло Пустоты, потому что НУ КРУТО ЖЕ

Ива = Whitewillow
Белая Ива. Потому что она Ива и она белая.

Кедр = Firneedle
Еловая Хвоя (прости, Хвоя Елей))))

Оцелотница = Leopardclaw

Белоснежка = Whitefrost

Племя Теней

Чернозвёзд = Galltree - Gallstar
Галловое Дерево. потому что "галл" - это чернильный орешек, который растет на дубе и из которого делают чернила. А в воительстве Чернозвезд был Чернильник.

Гремучник = Rattletail
Гремучий Хвост - очевидно

Ольха = Alderleaf
Лист Ольхи - я бы сделала Сердце Ольхи, но это есть в  каноне у Ольхогрива

Калинка = Berryflames
Ягодные Огни - именно во множественном числе, потому что в ходе долгого обсуждения с игроком решили, что у Калинки должно быть имя во множественном числе хд

Грохот = Loudroar
Громкий Рык - очевидно

Пятно = Spothead
Пятнистая Голова - тоже очевидно

Бушующий Ветер = Whirlwind
Вихрь/ Завихряющийся Ветер, звучит к тому же прикольно

Шишкарь = Pinecone
Сосновая Шишка!!!

Краснобока = Rustriver
Ржавая Река - мы оооочень долго это обсуждали и игроку наконец понравился такой вариант

Песнь Свиристеля = Waxwing
Восковое Крыло / Свиристель, потому что он на английский уже переводится двукорневым словом, и Waxwingsong это неканон

Мышь - Mousesoul /Mouseheart
Мышиная Душа предложено игроком, я скорее топлю за Мышиное Сердце ради благозвучия

Пламя - Emberspark
Искра Углей - хотелось что-то ИНТЕРЕСНОЕ но получилось немного вычурно

Кукушка Cuckoosong
Песнь Кукушки. Ну тут сам хозяин персонажа переводил, мне нравится х)

Королёк = Littlebird
Маленькая Птичка - потому что королек и есть самая маленькая птичка евразии, насколько я помню, а само слово "королек" переводится немного странненько, и сложно придумать хорошее двукорневое имя.

Жало Stingerclaw
Жалящий Коготь. я не просто так спросила это на пяти вечерах :^)

Шрам = Scarface
Морда-в-Шрамах - очевидно, просто, со вкусом

Терногрив = Blackthorn
Чёрный Шип/ буквально Терновник в одном из вариантов перевода

Пыль = Dustwing
Пыльное Крыло - хотя суффикс вообще можно любой имхо, ей почти что угодно подойдет

Клён = Mapleheart
Кленовое Сердце - у меня кончилась фантазия простите

Мерцание = Cricketshine
Сияние Сверчка, чтобы прослеживалась связь с предыдущими именами в цепи

Кедровница = Cedarbird
Кедровая Птица, чтобы сохранить ассоциации

Липоцвет = Lindenflower
Липовый Цветок. Очевидно.

Спорынья = Sporecloud
Споровое Облако. Не совсем то, что имеется в виду на русском, но сойдет.

Племя Ветра

Звёздная Сойка = Bluejay = Bluestar
Голубая Сойка, Голубая Звезда. Так как в воительстве она была именно Голубая Сойка, хотелось оставить это в английском

Сохатый Elkhorn
Олений Рог, звучит круто и необычно

Дурман =   Nightshade
Ночная Тень, оно же буквально перевод названия растения "дурман" на английский

Пеплоцвет - Ashflower
Пепельный Цветок. Долго обсуждали с Пеп будущее имя хд

Молния - Lightningstrike
Удар Молнии. Буквально. Кчау!

Зайцелов = Hareflight
Бег Зайца. Такой был в каноне, но это перевод от хозяина персонажа, так что да

Кожан = Batwing
Крыло Летучей Мыши. Бэтмен!!!

Ржанка = Ryepelt
Ржаная Шкура - потому что Крист сказала мне, что это не в честь птички ржанки, а в честь ржи)

Фазан Blackbird
Черная Птица. Не Pheasant, потому что слишком длинное и не передает сути. Blackbird на английском - черный дрозд, очень эмо-птица, ее любят использовать как символ всяких драм. А еще я знаю как минимум две песни под названием Blakbirds, от линкин парк и от Alter Bridge. Фазану подходит.

Ворона - Crowstripe
Полоски Вороны - ВООБЩЕ не уверена. Но я плохо чувствую этого персонажа :(

Грачехвост - Rookwing
Крыло Грача. Мне почему-то не хотелось делать Rooktail, казалось скучноватым..

Канюк - Buzzardclaw
Коготь Канюка. А еще мем про buzz, потому что он ходит и "жужжит" всем в уши хддд

Форель - Troutheart
Сердце Форели. 

Хорёк - Ferretstep
Поступь Хорька, спросила у игрока :^)

Медянка =Coppersnake
Медная Змея. Буквально.

Крапинка = Flamebird
Пламенная Птица, потому что ну вы видели горихвосток вообще?

Зарянка =Dawnlight
Рассветный Свет (ммм тавтология). Хороший контраст с тем, что у нее получается по отыгрышу...

Паутинка Spiderweb
Паучья Сеть. Ничего сильно необычного, но почему нет.

Вихрь = Windtail
Ветреный Хвост. Потому что мне не хотелось повторяться с Бушующим Ветром из теней, а в ученичестве Вихрь как раз Вихрехвост.

Змеёныш = Snakewhisper
Змеиный Шепот. Придумывался мной изначально на английском, переводила на русский.

Овцепас = Sheepwatcher
Наблюдающий-за-Овцами, немного натягивание совы на глобус и имени на канон, потому что я не уверена, насколько watcher валидный суффикс

Полынь = Tumbleweed
Перекати-Поле, потому что изначально игрок хотел именно так назвать персонажа, но не пустили х)

Суховей = Drywind
Сухой Ветер, обсуждали с игроком

Проныра = Martenspring
Ручей Куницы - потому что "куница" + "что-то быстрое и вёрткое"

Небоглазка = Skyeyes
Небесные Глаза - обсуждали с игроком

Двоеуст = Doubletongue
Двойной Язык. Прикусил когда-то????

Звёздное племя, Темный лес, Блуждающие Души

Острозвёзд (Шиповник) = Rosestar (Rosethorn)
Розовая Звезда и Шип Розы соответственно. Потому что шиповник - это дикая роза. К тому же, получается классный контраст между именем и характером + вайбы дон жуана (которым он и был, все кошки по нему сохли)

Сорока = Trickybird
Шаловливая Птица

Невидимая = Miststripe
Полосатый Туман, как отсылка к Невидимке, которая Mistyfoot

Колос = Wheatheart
Пшеничное Сердце

Отредактировано Крапинка (2022-07-18 12:34:25)

+9

41

Я не особо уверена, что это может считаться, но были на здешних просторах у меня до Свири трое персонажей: Лотос, воин Теней, хотя сейчас гуляет среди звёзд; Дневная, воительница Ветра, ее состояние неизвестно; Волнорез, воин Реки, существует неписью, игра без его родственников смысла не имеет. Почему бы не попробовать?..

Лотосоцветик - Лотосоцветник - Лотос - Звездоцветный
Lotuskit - Lotuspaw - Lotusblossom - Lotusstar
(примечание: моего пятнадцатилетнего мозга было недостаточно, чтобы понять, что лотосы так-то редкие и в Англии не очень растут. С другой стороны, это второй Лотос на форуме вообще...)

Светленькая - Дневнолапка - Дневная - Дневная Звезда
Daykit - Daypaw - Daylight - Daystar

Приливушек - Волнолапый - Волнорез - Прилив Звезд
Tidekit - Tidepaw - Tidesplash - Tidestar

+1

42

Кстати, а почему Алозвезда лишили звёздной приставки?

Кречет - Merlinshade

Мне нравится, можно делать каноном.)

Еще:
Мастер - Master (реальное имя неизвестно никому, но оно есть)

Из старых персов:

Жабозвёзд: (Жабик - Жабник - Жаболап - Жабозвезд)
Toadkit - Toadpaw - Toadfoot - Toadstar

Черника (Черничка - Черника - Черничная Звезда)
Bilberrykit - Bilberrypaw - Bilberryfur - Bilberrystar  *Длинное слово Bilberry*

Жемчужница (Жемчужка - Жемчужинка - Жемчужница)
Pearlkit - Pearlpaw - Pearlwing

Речная Песня (Мелодия - Песенка - Речная Песня)
Songkit - Songpaw - Riversong - Songstar

Лисохват (Лисенок - Лисенок - Лисохват)
Foxkit - Foxpaw - Foxhook - Foxstar

Сычеух (Сычик - Сычехвост - Сычеух - Сычезвезд)
Owlkit - Owltail - Owlear - Owlstar *аргх, нарушение в ученическом имени >< По правилам, конечно, Owlpaw*

Черит - Cherith (тогда ещё на форуме правил относительно имён таких уж не было, поэтому она в племени жила, и носила такое имя. Думаю можно сделать так, будто у неё было имя, с корнем Вишня - Cherryear, но она взяла себе такое погоняло, чтоб в имени не было ушей оО)

Рыжая Комета - Redstar

Дубравник - Oakfur (он весь и правда задубел уже от старости)

0

43

Кречет написал(а):

почему Алозвезда лишили звёздной приставки?

потому что -звезд он в любом случае star, нас же интересует именно воинское, в котором самая необычность)

Кречет написал(а):

Черника (Черничка - Черника - Черничная Звезда)
Bilberrykit - Bilberrypaw - Bilberryfur - Bilberrystar  *Длинное слово Bilberry*

не согласна)
Bilberry - слово с двойным корнем, его не стали бы использовать как первую часть в каноне. Что_угодно-berry может быть только цельным воительским именем.

Но так как Bil - корень скандинавского происхождения, не имеющий смыслового значения в английском (соответственно, bilkit и bilpaw тоже теряют смысл), лучше использовать для черники альтернативные переводы того же растения - blueberry (синяя ягода) или whortleberry (вихреягода) из южной англии

соответственно если следовать канону-канону, то Черника может быть либо
Bluekit - Bluepaw - Blueberry
либо
Whortlekit - Whortlepaw - Whortleberry

Кречет написал(а):

Songkit - Songpaw - Riversong - Songstar

В каноне никогда не меняется порядок корней)
либо Riverkit - Riverpaw - Riversong
либо что-то в духе Songdrop, Songwater, но это все звучит кривенько, склоняюсь к базовому корню river

Кречет написал(а):

Foxhook

Лисий Крюк, не думаю что ты это имел в виду) а Foxhooker переводится, как если бы он мутил с лисичками)

Лисохват был бы скорее Foxclaw, Foxsnatch, Foxflight

+1

44

Спорынья,
Ну, у других-то предвод есть звёздное имя) тоже надо добавить.

Bilberry все же Bilberry) тут никуда не деться, иное будет не канон для этого персонажа. (да и вносятся сюда только воинские).
Небольшая ремарка: whortel без berry в конце тоже смысла не носит, поэтому whortelkit так же неправомерно, как и bilkit.

С Речной Песней - без разницы в принципе, главное что в воинстве Ривер Сонг :D

Для Лисохвата - там смысл не в том, что он как лиса, а в том, что он угроза для лис оО я хотела это подчеркнуть и вроде даже где-то видела, что суффикс hook был, но сейчас найти не могу, поэтому возможно это было не так. За это имя не держусь, но надо придумать достойную замену именно в плане смысла. Так как его имя потерпело именно в отыгрыше преобразования (он мог стать Лисогрив или Лисохвост, а так как победил лису, его решили назвать Лисохват).
Может Foxtrap или Foxcatcher

0

45

У нас тут новенькие, как я вижу?

запишу пока себе сюда имена, и буду постепенно думать над переводами

Крик Кабана (Кабанчик)
Мальва
Трилистник (Клевер)
Оцелотница
Белоснежка (Снежинка)
Нивяница

0

46

О, про мальву я думала mallowheart (тк буквальные односложные имена в оригинале редко)
Seedkit — Bloompelt — Mallowheart

0

47

Мальва, в каноне не просто редко встречаются односложные, их у воителей просто нет)

Алсо если воительское имя Mallowheart, то предыдущие не могут быть с другим первым корнем, как бы ни хотелось. Это только в русском вольный перевод допустим)
И ученическое имя всегда оканчивается на paw

Так что Mallowkit - Mallowpaw - Mallowheart

Отредактировано Лепесток (2022-07-15 19:37:01)

0

48

Кабанчик может быть как с корнем Boar (кабан) , так и hog (хряк), но второе именно про домашнюю свинью, так что лучше имхо Boar

Boarstripe самое очевидное, и звучит хорошо. Кабаньи полосочки.

Boarcry более дословное, кабаний крик, но менее благозвучное имхо. Плюс в грозе уже есть галочка с окончанием -cry

0

49

Трилистник

Можно буквально Threeleaf, но тогда предыдущие имена будут Threekit - Threepaw
Трехлап конечно смешно, но с другой стороны был же одноус в каноне, который в ученичестве был onepaw ака однолап....

Можно Cloverleaf - клеверный лист

Clovergreen - зелень клевера, более необычное

+1

50

Оцелотница

Оцелотка в каноне была leopardfur, так что первый корень, думаю, остаётся leopard, а над вторым можно пошаманить

Leopardclaw?
Leopardstorm, учитывая её вайбы?
С другой стороны в реке есть sagestorm, не люблю повторения...

Leopardrain?

0


Вы здесь » Коты-воители. Отголоски прошлого » Общение » Отголоски английского