МуравейникВечерок


ЛистопадЭфри, Асал


ИскролапМышелапаБелогривка


ФилинПесчаная Буря

Рейтинг форума PG-13. Запрещено описание особо жестоких сцен, отсутствует откровенная эротическая составляющая.




С 16 апреля осуществляется перемотка времени в племенах.

Приветствуем тебя, дорогой гость. Ты попал на олдскульную ролевую по Котам-воителям, где администрация и игроки стараются поддерживать канонную атмосферу. Здесь нет магии, неуместных имен, несуществующих у кошек окрасов.
Зато мы предлагаем тебе ту самую магию Котов-воителей, которая однажды увлекла за собой с самой первой книги. Вспомни, как ты знакомился с этой вселенной вместе с юным Огоньком, смотрел на лагерь его глазами; переживал за Синюю Звезду, сочувствовал Щербатой и многое другое.
Здесь начинается новая история. История твоего персонажа. Множество новых приключений, которые ограничены только миром, в котором он живет, и твоей фантазией!
Если все это тебе по душе, то ты нашел именно ту самую ролевую. Смело регистрируйся, а мы поможем разобраться на форуме и влиться в коллектив.

Коты-воители. <Отголоски прошлого>

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Коты-воители. <Отголоски прошлого> » Опросы » Цепь имен вашего персонажа на английском


Цепь имен вашего персонажа на английском

Сообщений 41 страница 46 из 46

41

Песчаная Буря и Терновник(Папоротник) без изменений почти, как в каноне.

Холод Звёзд:
Снежок - Морозец - Морозный Мех - Холод Звёзд
Frostkit - Frostpaw - Frostfur - Froststar

Симфония:
Тень - Лазурь - Симфония - Лазоревая Звезда
Azurekit - Azurepaw - Azursong - Azurestar

Слеза (в связи с тем, что в 2009 году у меня мозги были не там, где нужно, а Слеза, по идее, пришла в племя одиночкой, я эту цепь имён переделываю х) ):
Слеза - Падающая Звезда
-- - -- - Tear - Tearstar

Мрак:
Смоль - Мрак - Темнозвёзд
Pitchy - Murk - Murkstar

Бриз:
Капелька - Всплеск - Бриз - Звёздоворот
Breezekit - Breezepaw - Breezeye - Breezestar

Махаон:
(Василёк) Попрыгуша - Клевер - Махаон - Взмах Кометы
(Bluetkit) Cloverkit - Cloverpaw -Cloverfur - Clover Comet

Зарница:
Зарёнка - Зарничка - Зарница - Заря Звёзд
Dawnkit - Dawnpaw - Dawnwing - Dawnstar

Отредактировано Холод Звёзд (2017-11-24 16:05:14)

0

42

Лотос
Лотосоцветик - Лотосоцветник - Лотос - Звездоцветный
Lotuskit - Lotuspaw - Lotusblossom - Lotusstar

Дневная
Светленькая - Дневнолапка - Дневная - Дневная Звезда
Daykit - Daypaw - Daylight - Daystar

Волнорез
Приливничек - Волнолапый - Волнорез - Звездорез
Wavekit - Wavepaw - Wavesplash - Wavestar

0

43

Холод Звёзд
А что у тебя у всех корни-то меняются? И почему Мрак - murk оО
Симфонию, кстать, можешь в английском варианте назвать Asuresong. Ну типа и с песней связано, и корень тот же.
Как Иловая в воинском имени все равно в англ варианое оставила корень cinder, например.

0

44

Кречет написал(а):

А что у тебя у всех корни-то меняются? И почему Мрак - murk оО

А это моя беда - переводить дословно. Никак не могу избавиться от этого.

Кречет написал(а):

И почему Мрак - murk оО

Ну, можно было бы и Darkness, конечно, но murk - это ещё и хмурый. Мне кажется, больше подошло бы ему.

0

45

Кречет

Кречет написал(а):

Asuresong.

о, спасибо)

0

46

Бородист написал(а):

Бородушка ► Бородатик ► Бородист ► Звездобор ► Седобор

Beardkit ► Beardpaw ► Beard ► Beardstar ► Old Beard (наверное)

а вообще, введу колоритности форм английских слов, он так же может быть beard-beard-beard-beardstar-beard

Отредактировано Бородист (2016-04-13 17:09:11)


дополнение .д

Гвейн — Блудник — Хмельник
Gwaine — Tramp — Hopfield

Оленьеце — Оленёнок — Олений — Сохатый Метеор — Сохатый
Doerkit — Doerpaw — Doe — Doerstar

Горочка — Горка — Горечавка — Горнозвездка — Гора
Mountkit — Mountpaw — Gentian — Mountstar — Mount

Забавка — Лютик — Лютик — Лютозвездка
Ranunculuskit — Ranunculuspaw — Ranunculus — Ranunculus Star

Жеребка — Рысак — Жеребец — Грива Звезд — Колчелапый
Stallionkit — Stallionpaw — Stallion — Horsestar — Deadfoot

Изабелла — Isabella

0


Вы здесь » Коты-воители. <Отголоски прошлого> » Опросы » Цепь имен вашего персонажа на английском